Finocchio.
Mi ez? Ha a szótártól kérdezed, nagy valószínűséggel azt vágja a fejedhez, hogy "édeskömény" vagy valami ilyesmit. És ha kicsit jártas vagy a zöldségek témakörben, akár még tudni is fogod, miről van szó. Ha viszont Olaszországba jössz, esti sétára indulsz, és elhaladsz egy erősen kivilágított " Il finocchio " feliratú night club előtt, kétszer gondold meg, hogy betérsz-e édesköményt rendelni! A finocchio második jelentése ugyanis buzi, homokos, meleg, homoszexuális férfi ...és még sorolhatnám. ( mellesleg semmi bajom a velük, jómagam is a fijúkákat szerettem, amikor még nőnemű voltam). Játékos, nem bántó forma amúgy a "finocchio" magyarul nem is tudom, melyik kifejezéssel lehetne leginkább fordítani. Főzni nem tudó illetőként természetesen én a szó eme második értelmével ismerkedtem meg először, ez valamiért gyakrabban használatos, az édesköményért kevesen vannak úgy oda, hogy központi téma legyen. Így amikor egyszer magyar vendégeimnek készítettem, akik előzetes bejelentés nélkül, galádul hátba támadva nekem bökték a kérdést, mivel etetem őket, izgalmamban (mindig izgatott leszek a témától) rávágtam, hogy mégis mivel, buzigyökérrel! Persze nem is gyökér a "finocchio", első és második értelmében sem, hanem legfeljebb gumó, de a gyökér valahogy jobban hangzott, spontán jött, meg aztán időd sem hagytak eleget a gondolkozásra. Így a mai napig fennmaradt háztartásunkban a "Buzigyökér" fordítás. A családban mindenki csak így hívja, lányaim is tágranyílt szemekkel néznek rám, és még fujjolni is elfelejtenek, ( utálják a finocchiót minden nyelven és formában elkészítve) amikor megtévesztés végett a hivatalos nevén emlegetem.
Filmrészletem is van a témában az olaszul tanuló és a fincsi toszkán nyelvjárás iránt érdeklődők számára.
Ennyit bevezetésképpen. Tehát, megtanultuk, mi az a buzigyökér. Na de mit kezdjünk vele, ha ilyesmink van otthon? Nyílván ajndékba kaptuk, magyar ember józanul nem vesz se finocchiót, se édesköményt, se buzigyökeret a boltban. Több megoldást ismertetek, mert én mindig több megoldást ismertetek.
1. Ajándékozzuk tovább.
2. Kérdezzük meg Babi nénit, átvenné-e tőlünk jó áron. ( nem ajánlott, Babi néni nem vásárol pult alatt gyanús nevű és -eredetű használt zöldségeket)
3. Főzzünk belőle valami finomat, vagy ízlés szarint valami rosszat.
Ha a 3. pont mellett teszed le voksodat, olvass tovább.
Belevalók:
Buzigyökér vagy tetszét szerint Édeskömény-gumó, személyenként kb. nagyjából, hozzávetőleg 1 db
Liszt, egészen pontosan néhány kanálnyi
só, pár csipet
bors, ha B. Anna született Gyula Papánénak hívnak ( vagyis fordítva)
sajt, lapka vagy valami lyukacsos szeletelt.
olaj
Elkészítés:
Fogjuk a gumóinkat, mossuk meg őket. Pingáljunk rájuk arcokat.
Tisztítsuk meg őket. Én gyökerek és gumók esetében a radikális tisztogatás híve vagyok, úgy a kétharmadát a kukába dobom.
Tegyünk fel egy tálba sós vizet forrni. Ha lobogva forr, és ledobja magáról a fedőt, tegyük bele a meghámozott és kettévágott gumókat. Újraforrás utántól számítva főzzük 1o percig.
Vágjuk kisebb darabokra vagy szeletekre. (mindegy hogyan vagdaljuk, úgyis cikkeire esik). Hempergessük meg a gumórészleteket lisztben.
Egy tehetséges serpenyőben hevítsünk pár kanálnyi oliva- vagy más olajat. Dobáljuk rá a buzigyökereket. Süssük minden oldalon pirosasbarnára őket. Ha már szép a színük, halkítsuk le a tüzet, és terítsük be a gumókat a sajtszeletekkel
ennyire kell pont odaégetni |
Hús mellé remek kis körítés, vagy kenyérrel, esetleg krumplival tálalva könnyű zöldséges fogás.
ízlésesen tálaljunk! |
Az én kis családom imádja,főként ha krémleves készül belöle.
VálaszTörlésNagyon szeretem a bejegyzéseiteket mert nem unalmas,száraz csak a receptre konctentrálo.Remélem még sok írással találkozom Tőletek!
Üdv!Vica
Szia Vica!
VálaszTörlésÖröm ilyen kedves kommenteket olvasni! Köszönjük!
Ica :)
Első hangzásra nem tűnik túl bizalomgerjesztően, ne mintha valami bajom lenne a melegekkel. Ami a végeredményt illeti, hmmm nagyon csábító, bár még nem kóstoltam de mindenkinek melegen ajánlom.
VálaszTörlés:)))Melegen ajánlom én is :))))
VálaszTörlésÜdv
Ica